Open Access
MATEC Web of Conferences
Volume 44, 2016
2016 International Conference on Electronic, Information and Computer Engineering
Article Number 02071
Number of page(s) 4
Section Electronics, Information and Engineering Application
Published online 08 March 2016
  1. Money Shaochang Film Translation-increasingly important area of parkland. Chinese translation, 12(2000)
  2. Wang Rong Relevance Theory Subtitling Strategy-“Gone with the Wind” Subtitling case analysis. Beijing International Studies University, 59(2007)
  3. Xing Lijuan of international film translation. Nanjing University of Technology: Social Sciences, 71(2005)
  4. Xue cool. From the perspective of functional translation theory movie subtitle translation. Liaoning Normal University, 45(2006)
  5. Yang Min Functional Translation Theory and sitcom “six” in the subtitle translatio. Xiangtan University, 12(2005)
  6. Yang Yang film subtitling Review. Southwest Jiaotong University: Social Sciences, 97(2006)
  7. Chen Li. Ways to enhance the effectiveness of grassroots English teaching in colleges and colleges. PARTY SCHOOL, 147(2006)
  8. Mr. Zhao. Colleges in Modern English teaching of ideological and political work study. Sichuan People’s Publishing House, 2009.
  9. Jiang Tiezhu. Famous English teaching. Wenhui Press, 541(2008)
  10. Sun Chuanming. English teaching Problems and Solutions. Coastal colleges and science and technology, 362(2005)
  11. Xiao Xuebin, Julie. The impact of modern media on the English teaching and its response. Ideological Education Research, 234(2009)
  12. Wang Huancheng. Modern trends in the modem media environment of English teaching of college students. Contemporary Education Forum (Management), 142(2010)
  13. Lai Yong. English teaching in the modern media environment exploration. Net wealth, 102(2010)